Les lectures de Sourifleur

Mes envies et découvertes au fil de mes voyages littéraires

21 décembre 2008

Murakami : Kafka sur le rivage

kafka_rivage_Murakami

Résumé :

Kafka Tamura, quinze ans, fuit sa maison de Tokyo pour échapper à la terrible prophétie que son père a prononcée contre lui. Nakata, vieil homme simple d'esprit, décide lui aussi de prendre la route, obéissant à un appel impérieux, attiré par une force qui le dépasse. Lancés dans une vaste odyssée, nos deux héros vont croiser en chemin des hommes et des chats, une mère maquerelle fantomatique et une prostituée férue de Hegel, des soldats perdus et un inquiétant colonel, des poissons tombant du ciel, et bien d'autres choses encore. Avant de voir leur destin converger inexorablement et de découvrir leur propre vérité.

Mon avis : j'ai apprécié le caractère un peu déjanté de l'intrigue et son côté un peu fantastique, mais après un début qui me semblait très prometteur, j'ai plutôt été déçue par une fin qui part en "eau de boudin". De plus, le style assez froid, le recours de l'auteur à des phrases courtes et incisives, ne m'a pas permis de vibrer à la lecture de ce gros roman; je suis contente d'avoir découvert l'oeuvre clé de cet auteur, mais je ne suis guère tentée ni par une relecture de "Kafka", ni par la lecture d'une seconde oeuvre.

Posté par Sourifleur à 19:45 - litt. étrangère - Commentaires [18] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Haruki Murakami

haruki_murakami_0815

Originaire de Kobe, Haruki Murakami étudie la tragédie grecque à Tokyo. Puis il dirige un club de jazz, avant d'enseigner à Princeton durant quatre années. Son premier livre - non traduit - 'Ecoute le chant du vent', en 1979, lui vaut le prix Gunzo. Expatrié en Grèce, en Italie puis aux Etats-Unis, il rédige 'Chroniques de l'oiseau à ressort' en 2001 et 'Au sud de la frontière, à l'ouest du soleil' en 2002. Suite au séisme de Kobe et à l'attentat de Tokyo en 1995, il décide de revenir s'installer au Japon. Il y écrit un recueil de nouvelles 'Après le tremblement de terre', puis 'Les Amants du Spoutnik' en 2003. Son roman initiatique 'Kafka sur le rivage', sorti en 2006, l'inscrit définitivement parmi les grands de la littérature internationale. L'oeuvre d'Haruki Murakami oscille entre la pensée bouddhiste qui voit des répercutions à nos actions sur une échelle plus large et la chronique sociale dans un cadre fantastique.

Posté par Sourifleur à 19:37 - auteurs - Commentaires [1] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Kotzwinkle : le nageur dans la mer secrète

9782742737321

Quatrième de couverture
C'est l'aube du jour qu'ils ont tant attendu, et sur les chemins glacés d'une forêt du Maine un homme et une femme se mettent en route vers la maternité. Si près d'eux, pourtant si lointain encore, dans la "mer secrète" un petit nageur se débat pour venir à leur rencontre. Longuement, interminablement, soudés par la force démesurée

Mon avis : ce texte relativement court et fort intimiste est une petite merveille. Il nous relate avec beaucoup de simplicité et de lucidité l'essence d'une vie dans ses pôles extrêmes. La joie, la souffrance et le deuil, sonnent juste et de ce fait, nous touchent au fond de l'âme. 

Posté par Sourifleur à 19:31 - littérature anglaise - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Stephen King : Duma Key

duma_key_right

Le héros est un entrepreneur en construction dans la cinquantaine nommé Edgar Freemantle. Au cours d’une inspection de routine, il se fait écraser dans sa voiture par une grue. Edgar perd son bras droit et subit des dommages au cerveau : il devient partiellement amnésique et aphasique. Les crises de rage qu’il pique lors de sa convalescence terrorisent sa femme tant et si bien qu’elle le quitte. Edgar pense au suicide, mais son psychiatre lui suggère de changer de décor et de reprendre une activité qui l’a déjà intéressé autrefois, la peinture. Edgar s’installe donc à Duma Key, une île floridienne presque déserte, où il se lie d’amitié avec un ancien avocat (Wireman) et la dame âgée atteinte d’Alzheimer dont il s’occupe (Elizabeth Eastlake). Edgar se met à dessiner et à peindre avec une passion dévorante. Ses scènes sont de plus en plus inquiétantes et ont des répercussions dans le monde réel. La maison rose qu’il a louée pourrait amplifier cette connexion avec le paranormal. Plus étrange encore, l’enfance terrifiante de Mme Eastlake émerge et vient le hanter. Puis l’histoire sombre dans l’horreur quand la dame rouge se réveille et amène son navire des morts près de l’île.

Mon avis : c'est un des derniers Stephen King, et il est très bon! L'horreur et le fantastique sont instillées dans le récit, par touches superposées d'impressions et dans un réel respect des nuances. Les descriptions psychologiques des personnages et de leur ressentis, sont nettement plus fouillées que dans les oeuvres de jeunesse. Le récit est palpitant, bien construit plein d'atmosphère et parfois (pour la première fois peut-être!) assez intimiste. A découvrir pour le plaisir d'y recontrer un maître en pleine évolution!

Posté par Sourifleur à 14:30 - fantastique - Commentaires [3] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Lampo : la venue de Joachim Stiller

LampoHubert_Stiller

Résumé :

Ce livre nous raconte de quelle manière Freek Groeneveld, journaliste et écrivain et Simone Marijnissen, sa petite amie tombent sous l’emprise mystérieuse de Joachim Stiller, un homme bizarre autant qu'étrange, qui, réapparaissant chaque fois sous une apparence différente, influence leur vie. Freek reçoit une lettre signée Stiller qui lui est destinée et qui fut postée en 1919, soit… plus de 20 ans avant sa propre naissance. Petit à petit il devient clair que les supposées mauvaises intentions de Stiller ne sont en fait rien de moins que les actes délibérés d’un personnage messianique. Qui est Joachim Stiller ? Que veut-il ? Est-il un ami ou un ennemi ? Un complot apocalyptique est-il en train de se tramer dans les rues d’Anvers ? L’astronomie et les rumeurs de fin du monde sont-elles la clé du mystère ? Qui a tiré sur J.R. ? Au cours de leur enquête, Freek et Simone vont assister à divers événements dramatiques qui vont petit à petit semer la confusion dans leurs vies plus ou moins réglées.

tram

Mon avis : après avoir lu maintes nouvelles et romans de ce grand auteur, je reconnais sans aucun doute, que ce roman est celui que je préfère. Concis et dense, le texte reflète parfaitement le style particulier de l'auteur, la richesse des mots, et surtout sa grande intériorité. La finesse des descriptions relatives aux mouvements de l'âme me fait penser à Proust,  mais contrairement à son prédécesseur, Lampo évite les répétitions, les longueurs, ce qui rend son oeuvre plus attrayante. L'histoire est bien construite, et nous entraîne dans de multiples voies, sans que jamais on ne s'y égare. Un auteur qui mérite d'être (re?-)découvert.

Posté par Sourifleur à 14:09 - litt. néerlandaise - Commentaires [2] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Un grand auteur flamand : Hubert Lampo

lampokl_tcm44_243913

Hubert Lampo, (né le 1er septembre 1920 à Anvers et décédé le 12 juillet 2006 à Essen de la maladie d'Alzheimer), était un écrivain flamand parmi les plus renommés et appréciés.

Rattaché au courant du réalisme magique, dont il est un des principaux représentants en Belgique, Hubert Lampo a joué un rôle très actif sur la scène littéraire flamande.

Principalement connu pour son roman ’’La venue de Joachim Stiller’’, il est l'auteur d'une œuvre considérable : 23 romans, 15 essais, des nouvelles, des traductions d’ouvrages en français et en allemand. Journaliste, critique littéraire et essayiste, il rédige d’innombrables articles consacrés à l’art et à la littérature.

Récompensé par de nombreuses distinctions.

Plusieurs de ses ouvrages ont été traduits en français.

Bibliographie :

  • 1944 - Hélène Defraye
  • 1953 - Terugkeer naar Atlantis, traduit sous le titre Retour en Atlantide
  • 1955 - De duivel en de maagd, traduit sous le titre Le Diable et la Pucelle
  • 1960 - De komst van Joachim Stiller, traduit sous le titre La venue de Joachim Stiller
  • 1972 - De zwanen van Stonehenge, important florilège consacré au réalisme magique et à la littérature fantastique ; traduit en français sous le titre Les cygnes de Stonehenge
  • 1976 - De prins van Magonia
  • 1977 - De madonna van Nedermunster, recueil de nouvelles traduit sous le titre ’’La Madone de Nedermunster’
  • 1985 - De eerste sneeuw van het jaar
  • 1990 - De verdwaalde carnavalsvierder
  • Posté par Sourifleur à 13:44 - auteurs - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]



    « Accueil  1